Filosofie: Eenvoud loont

Weegschaal

 

De filosofie van tekstwerk•com is eenvoudig en effectief: de ideale taalwissel is voor de opdrachtgever snel, moeiteloos en in alle opzichten transparant en overzichtelijk.

Dat resulteert in een aanpak die naar de opdrachtgever toe werkt als een totaaloplossing. Teksten binnen publicaties zijn meestal opgeslagen in een database en geïdentificeerd en gecodeerd voor opmaakprogramma’s. Die identificatie en codering blijft bij tekstwerk•com in de vertaalslag gehandhaafd. Dit heeft in het hele proces doorslaggevende voordelen voor de kwaliteit en de effiency. De handmatige bewerking van de teksten is tot het absolute minimum beperkt en vindt alleen plaats op inhoudelijk niveau in de eindredactie van de vertaler/nativespeaker. De structuur die de database heeft bij aanlevering is exact dezelfde als bij aflevering en de juiste lokalisatie verloopt probleemloos.

Door een decennialange ervaring is tekstwerk•com in staat snel en flexibel te reageren op speciale wensen en door strenge interne controles een kwalitatief hoogstaand eindproduct te garanderen. Met die werkwijze maken we een gecompliceerd traject voor de opdrachtgever overzichtelijk en beheersbaar in tijd en in kosten.

 

Sleutel tot succes

Pluspunten

Een jarenlange ervaring is omgezet in een aanpak met voor de opdrachtgever de volgende pluspunten:

  • verminderde complexiteit
  • snellere productiecycli
  • kortere productietijd
  • kwaliteitsverbetering
  • kostenvermindering
  • transparantie
  • work-flowbewaking
  • eenvoudig management

Innovatieve tools

tekstwerk•com werkt platform-onafhankelijk. De opdrachtgever exporteert de te bewerken teksten eenvoudig naar een verzamelbestand met een Excel-, xml- of csvstructuur. Compleet met identificatie-
labelling en opmaakcodering. In de automatische vertaalslag bij tekstwerk•com blijft dit alles intact. Voor de handmatige redactie en eindcontrole maakt de vakvertaler gebruik van een door tekstwerk•com
zelf ontwikkelde viewer die vanuit het bronbestand zowel de oorspronkelijke tekst als de vertaalde tekst toont. De vertaalde tekst kan nabewerkt worden en wordt automatisch opgeslagen. Dit vergemakkelijkt en versnelt het werk van de eindredacteur en deze ideale werkomstandigheden dragen sterk bij aan de procesoptimalisering en een betere kwaliteit.

Nieuwsbrief

Wilt u op de hoogte blijven van de activiteiten van tekstwerk•com? Meld u dan vrijblijvend aan voor de nieuwsbrief.

Login

Opdrachtgevers van tekstwerk•com kunnen in speciale gevallen gebruik maken van de online-vertaalservice en direct bestanden up- en downloaden.